10 июня 2017 г.

Samsung Electronics рассказала о приложении «Живые страницы» на книжном фестивале «Красная площадь»

Представители компании Samsung Electronics в рамках книжного фестиваля «Красная площадь», проходившего в Москве, обсудили новые возможности интерактивного взаимодействия с литературными произведениями и роль технологий в популяризации чтения в публичной дискуссии «Классическая литература в виртуальной среде». В мероприятии принимали участие издатели, литературоведы и другие специалисты, непосредственно связанные с классической литературой.


Акцент в дискуссии был сделан на приложение «Живые страницы», которое компания Samsung Electronics разработала совместно с группой Tolstoy Digital, компанией Articul Media Group и школой лингвистики Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики». Проект позволил соединить классические гуманитарные знания и новейшие технологии. Партнерами проекта «Живые страницы» стали компания ABBYY, платформа для создания мультимедийных гидов izi.TRAVEL и Государственный исторический музей.

В приложении «Живые страницы» уже доступно пять произведений русской литературы: повесть «Капитанская дочка» А. С. Пушкина, поэма «Мертвые души» Н. В. Гоголя, романы «Война и мир» Л. Н. Толстого, «Преступление и наказание» Ф. М. Достоевского и «Двенадцать стульев» И. Ильфа и Е. Петрова. Скачать его можно бесплатно в официальных магазинах приложений Google Play и Galaxy Apps.

В «Живых страницах» в литературные произведения добавили ряд функций, которые сделали чтение интерактивным. Это «Ход времени», «Судьбы», «Места», «Герои», «Игры в слова». Так, активировав «Ход времени», пользователь получает возможность проанализировать хронологический порядок событий, описанных в книге, и понять, как они соотносятся с историческими реалиями. В разделе «Судьба» отражено, как одни персонажи взаимодействуют с другими, и представлены ключевые события из жизни каждого из них. «Игра в слова» - раздел для проверки знания устаревших слов. В книгах также доступны многочисленные комментарии, раскрывающие обстоятельства создания произведения.

В приложении можно выбрать тип и размер шрифта, выравнивание текста, тему оформления страницы. Оно автоматически адаптируется под различные разрешения и форматы экранов мобильных устройств. Интерактивные элементы, сопровождающие классические произведения, оживили их. Оглавление преобразовали в инфографику, чтобы пользователь имел возможность за пару кликов найти интересующий фрагмент произведения.


Дискуссию «Классическая литература в виртуальной среде» возглавила куратор проекта «Живые страницы», журналист, радио- и телеведущая Фекла Толстая. Кроме того, в дискуссии участвовали директор по корпоративным проектам и работе с государственными органами власти штаб-квартиры Samsung Electronics в России Сергей Певнев, советник президента России по вопросам культуры и председатель оргкомитета книжного фестиваля «Красная площадь» Владимир Толстой, заслуженный учитель РФ, член координационного совета Гильдии словесников Евгения Абелюк, председатель Альянса независимых издателей и книгораспространителей, генеральный директор интернет-проекта «Горький Медиа», соучредитель книжного магазина «Фаланстер» Борис Куприянов.

Представитель Samsung Electronics в России Сергей Певнев рассказал о приложении «Живые страницы» и о том, как его восприняли пользователи: «Великие произведения классической русской литературы, дополненные уникальными историческими и авторскими материалами, доступны в интерактивном формате мобильного приложения “Живые страницы”. Мы рады видеть, что такой современный подход нашел отклик у наших пользователей и будем дальше активно развивать проект. Уже летом мы планируем выпустить три новые книги, выбор которых был определен на основе пожеланий читателей библиотеки приложения. Также мы ведем работу над созданием версии приложения на английском языке для дальнейшей популяризации лучших произведений классической русской литературы за рубежом».

Владимир Толстой отметил: «”Живые страницы” – это действительно классное, выражаясь современным языком, приложение, которое может быть полезно, приятно и интересно для совершенно разных людей. Его можно использовать в образовательной сфере. Сегодня трудно учить детей старыми методами: нужно находить инструменты, позволяющие соединить классические формы образования с возможностью преподнести их в доступном и интересном современному ребенку формате. Для людей без филологического образования “Живые страницы” – это удивительная возможность глубоко погрузиться в тексты произведений. Я приветствую такой подход по переводу книг в цифровой формат и уверен, что у проекта большое будущее».

Евгения Абелюк подчеркнула важность и полезность приложения для молодежи: «Читая литературу XIX и даже XX века, сегодняшний школьник встречает множество незнакомых слов, неизвестных исторических реалий, новых для себя имен, цитат и т.д. А заглядывать в справочные материалы ленится, не научен, просто не считает нужным. В результате текст, любой, в том числе художественный, воспринимается поверхностно. Электронное издание дает возможность получить нужную информацию тут же, почти не отрываясь от чтения. Достаточно “кликнуть” на незнакомое слово – и ответ готов. А вслед за этим ответом могут возникнуть и неожиданные ассоциации, и новые вопросы. Именно это и нужно: постепенно чтение станет “вопрошающим”, то есть юный человек перестанет читать бездумно, начнет размышлять. Чтобы научиться задавать вопросы тексту, ребенок должен видеть, какие вопросы возникали и у других людей. Электронная гипертекстовая среда позволяет насытить текст самым разнообразным материалом.  Поэтому сегодня просто необходимо пользоваться теми возможностями, которые она нам предоставляет. Конечно, к такой работе с текстом надо готовить с первых школьных лет».


Борис Куприянов выразил мнение, что главная задача сегодня – сохранить практику чтения, и для этого стоит использовать новые технологии: «Сегодня мы обсуждаем то, как меняется чтение. Есть мнение о конфликте между чтением с экрана и с бумаги. Однако, я считаю, что конфликта между электронным и бумажным не существует, это миф. Наша главная задача заключается в том, чтобы люди читали, а формат носителя информации вторичен. Практика чтения должна сохраниться, это принципиально. И это логично, что какие-то книги переходят в электронный вид».

Сергей Певнев подчеркнул, что с момента запуска приложения «Живые страницы» в июне 2015 года его аудитория достигла более 150 тысяч человек. Авторы проекта в ближайшее время планируют добавить в него новые книги известных авторов, а также выпустить версию «Живых страниц» на английском языке.

Также вам будет интересно